-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в bezdomnaja_koshka

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 03.02.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 2671

 омментарии (0)

Ёрнест ’емингуэй.  ќЎ ј ѕќƒ ƒќ∆ƒ≈ћ

ƒневник

¬оскресенье, 15 »юн€ 2008 г. 20:03 + в цитатник
¬ отеле было только двое американцев. ќни не знали никого из тех, с кем встречались на лестнице, поднима€сь в свою комнату. »х комната была на втором этаже, из окон было видно море. »з окон были видны также общественный сад и пам€тник жертвам войны. ¬ саду были высокие пальмы и зеленые скамейки. ¬ хорошую погоду там всегда сидел какой-нибудь художник с мольбертом. ’удожникам нравились пальмы и €ркие фасады гостиниц с окнами на море и сад. »таль€нцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на пам€тник жертвам войны. ќн был бронзовый и блестел под дождем. Ўел дождь.  апли дожд€ падали с пальмовых листьев. Ќа посыпанных гравием дорожках сто€ли лужи. ¬олны под дождем длинной полосой разбивались о берег, откатывались назад и снова набегали и разбивались под дождем длинной полосой. Ќа площади у пам€тника не осталось ни одного автомобил€. Ќапротив, в двер€х кафе, сто€л официант и гл€дел на опустевшую площадь.
јмериканка сто€ла у окна и смотрела в сад. ѕод самыми окнами их комнаты, под зеленым столом, с которого капала вода, спр€талась кошка. ќна старалась сжатьс€ в комок, чтобы на нее не попадали капли.
- я пойду вниз и принесу киску, - сказала американка.
- ƒавай € пойду, - отозвалс€ с кровати ее муж.
- Ќет, € сама. Ѕедна€ киска! ѕр€четс€ от дожд€ под столом.
ћуж продолжал читать, полулежа на кровати, подложив под голову обе подушки.
- —мотри не промокни, - сказал он.
јмериканка спустилась по лестнице, и, когда она проходила через вестибюль, хоз€ин отел€ встал и поклонилс€ ей. ≈го конторка сто€ла в дальнем углу вестибюл€. ’оз€ин отел€ был высокий старик.
- Il piove [дождь идет (итал.)], - сказала американка. ≈й нравилс€ хоз€ин отел€.
- Si, si, signora, brutto tempo [да, да, синьора, ужасна€ погода (итал.)]. —егодн€ очень плоха€ погода.
ќн сто€л у конторки в дальнем углу полутемной комнаты. ќн нравилс€ американке. ≈й нравилась необычайна€ серьезность, с которой он выслушивал все жалобы. ≈й нравилс€ его почтенный вид. ≈й нравилось, как он старалс€ услужить ей. ≈й нравилось, как он относилс€ к своему положению хоз€ина отел€. ≈й нравилось его старое массивное лицо и большие руки.
ƒума€ о том, что он ей нравитс€, она открыла дверь и выгл€нула наружу. ƒождь лил еще сильнее. ѕо пустой площади, направл€€сь к кафе, шел мужчина в резиновом пальто.  ошка должна быть где-то тут, направо. ћожет быть, удастс€ пройти под карнизом.  огда она сто€ла на пороге, над ней вдруг раскрылс€ зонтик. «а спиной сто€ла служанка, котора€ всегда убирала их комнату.
- „тобы вы не промокли, - улыба€сь, сказала она по-италь€нски.  онечно, это хоз€ин послал ее.
¬месте со служанкой, котора€ держала над ней зонтик, она пошла по дорожке под окно своей комнаты. —тол был тут, €рко-зеленый, вымытый дождем, но кошки не было. јмериканка вдруг почувствовала разочарование. —лужанка взгл€нула не нее.
- Ha perduta qualque cosa, signora? [¬ы что-нибудь потер€ли, синьора? (итал.)]
- «десь была кошка, - сказала молода€ американка.
-  ошка?
- Si, il gatto [да, кошка (итал.)].
-  ошка? - —лужанка засме€лась. -  ошка под дождем?
- ƒа, - сказала она, - здесь, под столиком. - » потом: - ј мне так хотелось ее, так хотелось киску...
 огда она говорила по-английски, лицо служанки становилось напр€женным.
- ѕойдемте, синьора, - сказала она, - лучше вернемс€. ¬ы промокнете.
- Ќу что же, пойдем, - сказала американка.
ќни пошли обратно по усыпанной гравием дорожке и вошли в дом. —лужанка остановилась у входа, чтобы закрыть зонтик.  огда американка проходила через вестибюль, padrone [хоз€ин (итал.)] поклонилс€ ей из-за своей конторки. „то-то в ней судорожно сжалось в комок. ¬ присутствии padrone она чувствовала себ€ очень маленькой и в то же врем€ значительной. Ќа минуту она почувствовала себ€ необычайно значительной. ќна подн€лась по лестнице. ќткрыла дверь в комнату. ƒжордж лежал на кровати и читал.
- Ќу, принесла кошку? - спросил он, опуска€ книгу.
- ≈е уже нет.
-  уда же она девалась? - сказал он, на секунду отрыва€сь от книги.
ќна села на край кровати.
- ћне так хотелось ее, - сказала она. - Ќе знаю почему, но мне так хотелось эту бедную киску. ѕлохо такой бедной киске под дождем.
ƒжордж уже снова читал.
ќна подошла к туалетному столу, села перед зеркалом и, вз€в ручное зеркальце, стала себ€ разгл€дывать. ќна внимательно рассматривала свой профиль сначала с одной стороны, потом с другой. ѕотом стала рассматривать затылок и шею.
-  ак ты думаешь, не отпустить ли мне волосы? - спросила она, снова гл€д€ на свой профиль.
ƒжордж подн€л глаза и увидел ее затылок с коротко остриженными, как у мальчика, волосами.
- ћне нравитс€ так, как сейчас.
- ћне надоело, - сказала она. - ћне так надоело быть похожей на мальчика.
ƒжордж переменил позу. — тех пор как она заговорила, он не сводил с нее глаз.
- “ы сегодн€ очень хорошенька€, - сказал он.
ќна положила зеркало на стол, подошла к окну и стала смотреть в сад. —тановилось темно.
- ’очу крепко ст€нуть волосы, и чтобы они были гладкие, и чтобы был большой узел на затылке, и чтобы можно было его потрогать, - сказала она.
- ’очу кошку, чтобы она сидела у мен€ на колен€х и мурлыкала, когда € ее глажу.
- ћм, - сказал ƒжордж с кровати.
- » хочу есть за своим столом, и чтоб были свои ножи и вилки, и хочу, чтоб горели свечи. » хочу, чтоб была весна, и хочу расчесывать волосы перед зеркалом, и хочу кошку, и хочу новое платье...
- «амолчи. ¬озьми почитай книжку, - сказал ƒжордж. ќн уже снова читал.
јмериканка смотрела в окно. ”же совсем стемнело, и в пальмах шумел дождь.
- ј все-таки € хочу кошку, - сказала она. - ’очу кошку сейчас же. ≈сли уж нельз€ длинные волосы и чтобы было весело, так хоть кошку-то можно?
ƒжордж не слушал. ќн читал книгу. ќна смотрела в окно, на площадь, где зажигались огни.
¬ дверь постучали.
- Avanti [войдите (итал.)], - сказал ƒжордж. ќн подн€л глаза от книги.
¬ двер€х сто€ла служанка. ќна крепко прижимала к себе большую п€тнистую кошку, котора€ т€жело свешивалась у нее на руках.
- ѕростите, - сказала она. - Padrone посылает это синьоре.

ћетки:  

 —траницы: [1]